Characters remaining: 500/500
Translation

đồng điền

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đồng điền" se traduit en français par "rizières". C'est un terme qui désigne des champs ou des terres cultivées principalement pour la culture du riz. Voici une explication détaillée :

Explication:
  • Signification : "Đồng điền" fait référence à des zones de terre inondées où le riz est cultivé. Ces terres sont souvent situées dans des régions humides ou près de rivières, ce qui permet d'avoir un approvisionnement en eau constant pour la culture du riz.
Utilisation :
  • Exemple simple : "Việt Nam nhiều đồng điền." (Le Vietnam a beaucoup de rizières.)
  • Phrase avancée : "Những đồng điền xanh mướtmiền Tây rất đẹp vào mùa gặt." (Les rizières verdoyantes du sud-ouest sont magnifiques pendant la saison des récoltes.)
Variantes du mot :
  • "Đồng" peut être utilisé seul pour désigner un champ ou une plaine, tandis que "điền" fait spécifiquement référence à un champ cultivé.
  • "Lúa" est un autre mot vietnamien qui signifie "riz" et peut souvent être utilisé en conjonction avec "đồng điền".
Autres significations :
  • En dehors de la culture du riz, le terme "đồng điền" peut parfois faire référence à des terres agricoles en général, bien que cela soit moins courant.
Synonymes :
  • "Ruộng" est un mot qui peut également désigner un champ, mais il est souvent utilisé pour parler de champs en général, pas uniquement de rizières.
  • "Cánh đồng" signifie également "champ" mais peut désigner des champs de différentes cultures, pas seulement de riz.
  1. rizières

Comments and discussion on the word "đồng điền"